top of page

​文章详情

​难度-6

翻译-0

偶成

戴望舒

white-flowers-6191822_960_720.jpg

如果生命的春天重到,
古旧的凝冰都哗哗地解冻,

那时我会再看见灿烂的微笑,
再听见明朗的呼唤——这些迢遥的梦。

这些好东西都决不会消失,
因为一切好东西都永远存在,

它们只是像冰一样凝结,
而有一天会像花一样重开。

​翻译

相关文章

From Seasons at Eagle Pond

Donald Hall

查看详情

From An American Childhood

Annie Dillard

查看详情

第一场雪

峻青

查看详情

雪的面目

林清玄

查看详情

江雪

柳宗元(唐)

查看详情

bottom of page