
Translations
请遵守社区规则,不要直接使用机器翻译的句子。
如有违规,将扣除所得分数。
慢慢的,你会养成另外一种心情对付过去的事:就是能够想到而不再惊心动魄,能够从客观的立场分析前因后果,做将来的借鉴,以免重蹈覆辙。一个人惟有敢于正视现实,正视错误,用理智分析,彻底感悟,才不至于被回忆侵蚀。我相信你逐渐会学会这一套,越来越坚强的。

《傅雷家书》
Level
10
màn màn de , nǐ huì yǎng chéng lìng wài yì zhǒng xīn qíng duì fù guò qù de shì : jiù shì néng gòu xiǎng dào ér bú zài jīng xīn dòng pò , néng gòu cóng kè guān de lì chǎng fēn xī qián yīn hòu guǒ , zuò jiāng lái de jiè jiàn , yǐ miǎn zhòng dǎo fù zhé 。 yí gè rén wéi yǒu gǎn yú zhèng shì xiàn shí , zhèng shì cuò wù , yòng lǐ zhì fēn xī , chè dǐ gǎn wù , cái bú zhì yú bèi huí yì qīn shí 。 wǒ xiāng xìn nǐ zhú jiàn huì xué huì zhè yí tào , yuè lái yuè jiān qiáng de 。
慢慢的,你会养成另外一种心情对付过去的事:就是能够想到而不再惊心动魄,能够从客观的立场分析前因后果,做将来的借鉴,以免重蹈覆辙。一个人惟有敢于正视现实,正视错误,用理智分析,彻底感悟,才不至于被回忆侵蚀。我相信你逐渐会学会这一套,越来越坚强的。
Paragraph
欢迎你成为第一个翻译该句的人!
Translations
Original Sentence
【短句】Everyone who knows me knows that I'm a hopeless romantic who listens to love ballads and doo-wop son...
Henry Rollins
0
篇翻译
Level
5
【短句】I'm into all that sappy stuff - a surprise picnic, nice dinner, or traveling. I'm kind of an old rom...
Will Estes
0
篇翻译
Level
5
【短句】Romance like a ghost escapes touching; it is always where you are not, not where you are. The interv...
George William Curtis
0
篇翻译
Level
8
【短句】In short I will part with anything for you but you.
Mary Wortley Montagu
0

