更换封面

1/0

游子吟

慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。

孟郊-唐

the poem of the leaving son

The thread in the gentle mothers hands become the cloths on the son's back.
right before he goes, the mother sewed his cloths together tightly.
The heart of a tiny blade of grass can never be enough to repay the courtesy of several bright seasons.

游子吟

the poem of the leaving son

孟郊-唐

Emidianer logo.png

Content... 

Translation... 

♬♕𝒮𝑒𝓇𝒶𝓅𝒽𝒾𝓃𝒶♕♬

2020年5月9日

button_share_2.png
button_translate_2.png

翻译

举报

0

点赞

​分享

wechat-logo.png