牧场之国

Country of Pastures

人教版语文四年级下册

Emidianer logo.png

荷兰,是水之国,花之国,也是牧场之国。

The Netherlands is a country of water, a country of flowers, and a country of pastures.

一条条运河之间的绿色低地上,黑白花牛,白头黑牛,白腰蓝嘴黑牛,在低头吃草。有的牛背上盖着防潮的毛毡。牛群吃草时非常专注,有时站立不动,仿佛正在思考着什么。牛犊的模样像贵夫人,仪态端庄。老牛好似牛群的家长,无比尊严。极目远眺,四周全是丝绒般的碧绿草原和黑白两色的花牛。这就是真正的荷兰。

On the green low ground between the navy, black and white cattle, white head black cattle, white waisted blue mouth black cows, graze their heads. Some cows are covered with moisture-proof felt. The herd is very attentive when eating grass, and sometimes the calf looks like your lady, and is dignified. The old cow is like a parent of the herd, and it is very dignified. Looking far away, it is surrounded by velvet green grass and black and white cows. This is the Netherlands.

这就是真正的荷兰:碧绿色的低地镶嵌在一条条运河之间,成群的骏马,匹匹剽肥体壮。除了深深的野草遮掩着的运河,没有什么能够阻挡它们飞驰到远方。辽阔无垠的原野似乎归它们所有,它们是这个自由王国的主人和公爵。

This is the real Netherlands: the turquoise lowlands are between canals, and the herds of horses are fat and strong. Except for the canals covered by deep grass, nothing can stop them from flying far. The vast expanse of wilderness seems to be zeroing all of them, they are the masters and dukes of this free kingdom.

在天堂般的绿色草原上,白色的绵羊,悠然自得。黑色的猪群,不停地呼噜着,像是对什么表示赞许。成千上万的小鸡,成群结队的长毛山羊,在见不到一个人影的绿草地上,安闲地欣赏着这属于它们自己的王国。这就是真正的荷兰。

On the heavenly green grassland, the white sheep is at ease. The black pigs groaned nonstop, as if pointing at something. Thousands of chicks, long-haired goats in droves, admiring their own kingdom on the green grass where no one can see a figure. This is the real Netherlands.

到了傍晚,才看见有人驾着小船过来,坐上小板凳,给严肃沉默的奶牛挤奶。金色的晚霞铺在西天,远处偶尔传来汽笛声,接着又是一片寂静。在这里,谁都不叫喊吆喝,牛脖子上的铃铛也没有响声,挤奶的人更是默默无言。运河之中,装满奶桶的船只在舒缓平稳地行驶。满载着一罐一罐牛奶的汽车、火车,不停地开往城市。

In the evening, I saw someone coming in a small boat, sitting on a small bench, and milking a serious and silent cow. The golden sunset spread across the west sky, and the whistle came occasionally in the distance, and then there was silence again. Here, no one yelled or shouted, the bell on the cow's neck did not ring, and the milker was speechless. Amidst the canal, boats filled with milk barrels were moving slowly and smoothly. Cars and trains loaded with cans and cans of milk drove nonstop to the city.

车船过后,一切又恢复了平静。最后一抹晚霞也渐渐消失了,整个天地都暗了下来。狗不叫了,圈里的牛也不再发出哞哞声,马也忘记了踢马房的挡板。沉睡的牲畜,无声的低地,漆黑的夜晚,远处的几座灯塔在闪烁着微弱的光芒。这就是真正的荷兰。

After the car and the boat passed, everything was calm again. The last touch of the evening glow gradually disappeared, and the whole world was darkened. The dog stopped barking, the cows in the circle no longer mooed, and the horse forgot to kick the stable's baffle. Sleeping animals, silent lowlands, and dark nights, several lighthouses in the distance were gleaming faintly. This is the real Netherlands.

♬♕𝒮𝑒𝓇𝒶𝓅𝒽𝒾𝓃𝒶♕♬

翻译

举报

2

点赞

​分享

VW

DoDo

偶遇佳句
日积月累,感受中文之简洁写意,英文之自由流畅。
wechat_qrcode.jpg
​扫描关注