​翻译

​返回句子

​编辑

​原句

When April steps aside for May,
like diamonds all the rain-drops glisten;
fresh violets open every day:
to some new bird each hour we listen.

Lucy Larcom

​翻译

当四月离开五月时,
像钻石一样,所有的雨滴都闪闪发光;
每天都开放新鲜的紫罗兰:
每小时我们都会听到一些新鸟。

♬♕𝒮𝑒𝓇𝒶𝓅𝒽𝒾𝓃𝒶♕♬

When April steps aside for May,
like diamonds all the rain-drops glisten;
fresh violets open every day:
to some new bird each hour we listen.

Lucy Larcom

romania-1894745_960_720.jpg

Content... 

Translation... 

♬♕𝒮𝑒𝓇𝒶𝓅𝒽𝒾𝓃𝒶♕♬

20/5/1 下午3:43

​分享

0

点赞

​评论