翻译
返回句子
编辑

原句
When April steps aside for May,
like diamonds all the rain-drops glisten;
fresh violets open every day:
to some new bird each hour we listen.
Lucy Larcom
翻译
当四月离开五月时,
像钻石一样,所有的雨滴都闪闪发光;
每天都开放新鲜的紫罗兰:
每小时我们都会听到一些新鸟。
♬♕𝒮𝑒𝓇𝒶𝓅𝒽𝒾𝓃𝒶♕♬
When April steps aside for May,
like diamonds all the rain-drops glisten;
fresh violets open every day:
to some new bird each hour we listen.
Lucy Larcom

Content...
Translation...
♬♕𝒮𝑒𝓇𝒶𝓅𝒽𝒾𝓃𝒶♕♬
20/5/1 下午3:43
分享
0
点赞