top of page

​翻译

​返回句子

​编辑

​原句

孤独这两个字拆开来看,有孩童,有瓜果,有小犬,有蚊蝇,足以撑起一个盛夏傍晚间的巷子口,人情味十足。稚儿擎瓜柳棚下,细犬逐蝶窄巷中,人间繁华多笑语,惟我空余两鬓风。孩童水果猫狗飞蝇当然热闹,可都和你无关,这就叫孤独。

林语堂

​翻译

When one takes apart the word lonely, there are children, fruits, dogs, and flies, enough to sustain an alley in the summer evening, very lively. Under the willow shed, the dog in the narrow alley, the world busy with laughter, only I have two empty winds, of course, children, fruits, dogs, and flies are lively, but they have nothing to do with you, this is called lonely.

Sandy

孤独这两个字拆开来看,有孩童,有瓜果,有小犬,有蚊蝇,足以撑起一个盛夏傍晚间的巷子口,人情味十足。稚儿擎瓜柳棚下,细犬逐蝶窄巷中,人间繁华多笑语,惟我空余两鬓风。孩童水果猫狗飞蝇当然热闹,可都和你无关,这就叫孤独。

林语堂

romania-1894745_960_720.jpg

Content...

Translation...

Sandy

20/7/7 01:16

​分享

1

点赞

VW

20/7/7 22:08

​评论

bottom of page