top of page

​翻译

​返回句子

​编辑

white-flowers-6191822_960_720.jpg

​原句

在树林里,许多的小鸟在自由自在欢乐地飞翔着,高兴起来,便唱出清脆悦耳的曲子,和煦的春光吹拂着小河,河水忽然被一阵悦耳、动 听的笛声所牵动,放眼望去,一群顽皮的小孩子正用垂柳的茎做柳笛呢!他们吹出了心里的幸福和快乐。

佚名

​翻译

In the forest, many little birds are flying freely and gracefully, cheer up, and then sing a crisp and pleasant song, with the springs light lightly blowing at the river, river was suddenly a pleasant sound of the flute, look away, a group of naughty children is using the stem to make flutes! Out they blow are the happiness in their hearts.

Sandy

在树林里,许多的小鸟在自由自在欢乐地飞翔着,高兴起来,便唱出清脆悦耳的曲子,和煦的春光吹拂着小河,河水忽然被一阵悦耳、动 听的笛声所牵动,放眼望去,一群顽皮的小孩子正用垂柳的茎做柳笛呢!他们吹出了心里的幸福和快乐。

佚名

romania-1894745_960_720.jpg

Content...

Translation...

Sandy

20/4/25 20:14

​分享

1

点赞

VW

20/4/26 06:13

​评论

bottom of page