top of page

​翻译

​返回句子

​编辑

white-flowers-6191822_960_720.jpg

​原句

逝去的从容逝去,重来的依旧重来,在沧桑的枝叶间,择取一朵明媚,簪进岁月肌里,许它疼痛又甜蜜。

汪曾祺

​翻译

The past is gone, and the return is still coming back. Between the branches and leaves of the vicissitudes of life, shoots out brightness, and break into the years, making it painful and sweet.

Sandy

逝去的从容逝去,重来的依旧重来,在沧桑的枝叶间,择取一朵明媚,簪进岁月肌里,许它疼痛又甜蜜。

汪曾祺

romania-1894745_960_720.jpg

Content...

Translation...

Sandy

19/9/17 03:06

​分享

2

点赞

​评论

bottom of page